Translation and Linguistic Validation of the Allergy-CONTROL-ScoreTM for Use in Japan

Allergol Int. 2013;62(3):337-341. doi: 10.2332/allergolint.12-OA-0519. Epub 2015 Feb 27.

Abstract

Background: Symptom and medication scores are recommended to measure the primary outcome on allergies. The Allergy Control Score was proved to be a valid and reliable instrument to assess allergy severity in clinical trials and may be used in observational studies of respiratory allergic diseases in many countries. We translated the Allergy Control Score and adapted it for use in Japan.

Methods: We translated the original English version into Japanese according to the Mapi approach to linguistic validation: conceptual definition, forward translation by two native Japanese speakers, reconciliation, backtranslation by an independent translator, review in consultation with original developer, and pilot testing on 12 patients of an allergy clinic and 3 volunteers with seasonal/non-seasonal allergic rhinitis and/or asthma.

Results: Two of the ten back-translated items needed slight modifications and some words were revised. In the pilot test, the average time required to complete the questionnaire was 55 seconds for the section on symptoms and 25 seconds for the section on medication. All participants were able to self-complete the questionnaire.

Conclusions: By applying the Mapi approach to linguistic validation, we ensured a close match between the Japanese and English versions of the Allergy Control Score. The Allergy Control Score Japanese version is accessible and acceptable to persons with respiratory allergic symptoms in Japan.

Keywords: Japanese; allergic rhinitis; asthma; questionnaire.