Format

Send to

Choose Destination
Knee Surg Sports Traumatol Arthrosc. 2016 Sep;24(9):2845-53. doi: 10.1007/s00167-015-3521-z. Epub 2015 Feb 4.

Validation and cultural adaptation of "Kujala Score" in Spanish.

Author information

1
, Palma de Mallorca, Spain.
2
Physical Therapy Department, University of Alcalá, Alcalá de Henares, Spain.
3
Department of Health Sciences, University of Jyväskylä, Jyväskylä, Finland.
4
, Madrid, Spain.
5
Physical Therapy Department, Cardenal Herrera CEU University, Alfara del Patriarca, Spain.
6
Catholic University of San Antonio of Murcia, Murcia, Spain.
7
Physical Therapy Department, University of Alcalá, Road Madrid-Barcelona Km 33 600, E-28871, Alcalá de Henares, Madrid, Spain. tomas.gallego@uah.es.

Abstract

PURPOSE:

To translate the patellofemoral disorder questionnaire "Kujala Score" into Spanish and to adapt it for Spanish culture .

METHODS:

International recommendations were followed to translate the "Kujala Score" into Spanish together with a cultural adaptation and validation. We analysed the following parameters: internal consistency, agreement construct validity, test-retest reliability, ceiling and floor effects, and responsiveness. The reproducibility and responsiveness were tested in 72 patients with patellofemoral pain syndrome in a test-retest design with follow-up testing at 7 days. The "Kujala Score" and the VISA-P were administered to 98 patients and 30 patients, respectively, who completed the "Kujala Score" and VISA-P after physiotherapy treatment, which consisted of rest, ice, proprioceptive exercise and manual therapy.

RESULTS:

The Spanish "Kujala Score" had high internal consistency (Cronbach α = 0.8; if an item was deleted, Cronbach α = 0.77-0.80), excellent reliability and agreement (interclass correlation coefficient = 0.99), and good construct validity that was significantly correlated with the outcome of the Spanish VISA-P (Spearman rho = 0.7; P < 0.001). No ceiling or floor effects was detected for the Spanish "Kujala Score" or the responsiveness of the participants based on 40 patients receiving physical therapy, rest, ice and proprioceptive exercises for 1 month, demonstrating that it is a good determinant of changes in the symptomatology of patients with knee pain.

CONCLUSIONS:

The Spanish adaptation of the patellofemoral disorder questionnaire "Kujala Score" proved to be valid and sensitive to clinical changes and to be a reliable instrument to assess the severity of pain and disability in patients with patellofemoral disorders. This questionnaire will be useful in clinical practice and research as an appropriate tool to evaluate and record the symptomatology of patients with patellofemoral pain syndrome among Spanish population.

LEVEL OF EVIDENCE:

Diagnostic study, Level I.

KEYWORDS:

Kujala score; Patellofemoral pain syndrome; Questionnaire; Translation

PMID:
25649731
DOI:
10.1007/s00167-015-3521-z
[Indexed for MEDLINE]

Supplemental Content

Full text links

Icon for Springer
Loading ...
Support Center