Format

Send to

Choose Destination
Isr Med Assoc J. 2007 Dec;9(12):853-6.

Validation of the Pittsburgh Sleep Quality Index Hebrew translation (PSQI-H) in a sleep clinic sample.

Author information

1
Department of Nursing, Faculty of Social Welfare and Health Studies, Haifa University, Mount Carmel, Haifa, Israel. tamarshochat@bezeqint.net

Abstract

BACKGROUND:

The Pittsburgh Sleep Quality Index is a standardized self-administered questionnaire for the assessment of subjective sleep quality. It has been translated into several languages and is widely used in clinical research studies.

OBJECTIVES:

To assess the reliability and validity of the Pittsburgh Sleep Quality Index Hebrew translation in a sleep clinic sample and in comparison with the Technion Mini Sleep Questionnaire.

METHODS:

The PSQI was translated into Hebrew based on standard guidelines. The final Hebrew version (PSQI-H) was administered to 450 patients from two sleep clinics and to 61 healthy adults from the community as a non-clinical control sample. The MSQ was administered to 130 patients in one sleep clinic.

RESULTS:

For the PSQI-H, Cronbach's-alpha scores for sleep clinic and non-clinical samples were 0.70 and 0.52 respectively and 0.72 combined. Clinical sample scores were significantly higher than the non-clinical group, indicating lower sleep quality for the former. Significant correlations were found between the MSQ subscores and PSQI-H component scores for common underlying constructs.

CONCLUSIONS:

The PSQI-H differentiated between clinical and non-clinical samples and showed adequate reliability and good validity. It may be used as a standardized tool for the assessment of subjective sleep quality in clinical research studies conducted in the Hebrew-speaking population.

PMID:
18210924
[Indexed for MEDLINE]
Free full text

Supplemental Content

Full text links

Icon for Israel Medical Association
Loading ...
Support Center