Source
Department of Emergency Medicine, University of Colorado Denver School of Medicine, Aurora, CO, USA.
Abstract
BACKGROUND:
Since 2001, Massachusetts state law dictates that emergency department (ED) patients with limited English proficiency have the right to a professional interpreter.
METHODS:
One year later, for two 24-h periods, we interviewed adult patients presenting to four Boston EDs. We assessed language barriers and compared this need with the observed use and type of interpreter during the ED visit.
RESULTS:
We interviewed 530 patients (70% of eligible) and estimated that an interpreter was needed for 60 (11%; 95% confidence interval, 7-12%) patients. The primary interpreter for these clinical encounters was a physician (30%), friend or family member age >or=18 years (22%), hospital interpreter services (15%), younger family member (11%), or other hospital staff (17%).
CONCLUSIONS:
We found that 11% of ED patients had significant language barriers, but use of professional medical interpreters remained low. One year after passage of legislation mandating access, use of professional medical interpreters remained inadequate.